Смс поздравления и статусы Смешные истории прикольные статьи Суббота, 17.11.2018
Cлова, которых ещё нет в русском языке смс поздравление на Новый год и с Новым годом 31 декабря, sms на день рождения, 14 февраля, 8 марта, 23 февраля, смс приколы, бесплатно, любовные стихи, прикольные смс, смс поздравления, смс про любовь, смс валентинки стишки

Смс поздравления с днём рождения


Смс поздравления и статусы » Смешные истории прикольные статьи » Юмор, приколы и шутки » Cлова, которых ещё нет в русском языке

Cлова, которых ещё нет в русском языке

Журнал "Эсквайр" недавно опубликовал список слов, которых ещё нет в русском. Отметив удачную подборку таких выражений и важность темы, отмечу плохой (без вдохновения) их перевод на русский.

Я попытался отбросив некоторые из этих слов, которые мне показались маловажными, разбить их на группы.
Представляю их ниже вашему вниманию. . Как мы понимаем, новые слова дают представление и о том, что сейчас в мире является наиболее важным, анализируя этот текст, понятно, что главное сейчас в мире - это потребление, виртуальная реальность, медиа и связанные с ними изменения в жизни человека.

Социология:

Возраст:
Менопорш (Menoporsche – от "менопауза" и Porsche) – страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками. Перевод - удачно!
ПОКОЛЕНИЕ RESET (Reset generation) – молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset ("сброс") и начать всё сначала.
КРИЗИС ЧЕТВЕРТИ ЖИЗНИ (Quarter life crisis) – состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром

Соц. статус:
СЦЕНИЧЕСКИЙ ЗВОНОК (Stage-phoning) – попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.
ПРОЛЕТАРСКИЙ ЗАНОС (Proletarian drift) – процесс осваиванием рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.
БОБО (Bobo – сокращение от bourgeois и bohemian) – человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой – позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определённую одежду и слушает определённую музыку.

Психология

ТРЕВОЖНЫЙ ЗВОНОК (Ringxiety – от слов "тревога" и "звонок") – замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий.
ОПРАИЗАЦИЯ (Oprahization) – возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало шоу Опры Уинфри. У нас это, скорее всего, назовут "синдромом Лолиты Милявской".
УСТАЛОСТЬ ОТ ПАРОЛЕЙ (Password fatigue) – психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей. "Паролефобия", "паролестения" было бы лучше.

Человеческие отношения

БИОАКСЕССУАР (Bioaccessory) – человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.
У нас есть синоним вроде "бесплатного приложения", так что перевод, мне кажется неудачен.
КУХОННЫЙ ПРОПУСК (Kitchen pass) – разрешение, которое даёт один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или ещё куда-то.
РЕФРИЖЕРАТОРНОЕ ПРАВО (Refrigerator rights) – синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса. Непонятно, зачем автор шёл от английского refrigerator при переводе, когда есть слово "холодильник".
ОФИСНЫЙ СУПРУГ (Office spouse) – коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические отношения.
Работа:
СИНДРОМ ВОДИТЕЛЯ АВТОБУСА (Driving the bus) – человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе. Само явление понятно, но непонятно, причём здесь водитель автобуса. По-моему, "трудоголик" всё объясняет.
ПРЕЗЕНТИИЗМ (Presenteeism) – чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.

Секс.ориентация:

КРЕСЛО ГЕТЕРОСЕКСУАЛОВ (I'm not gay seat) – пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты. Страшно неудачный перевод, а как лучше, не представлю...
6) ГЕЙДАР (Gaydar – сокращение от "гей-радар") – умение быстро отличить гомосексуалиста от человека гетеросексуальной ориентации. По-моему, перевод неудачен, у нас будет считаться, что это такой "дар гомосексуальности".

ГЛОБИШ (Globish – сокращение от global english) – упрощённый английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.

Потребление.

(Christmas creep) – феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается всё раньше. "Эсквайр" предлагает перевод "расплывающееся рождество", что, по-моему, удачно.
КИНОТЕРАПИЯ (Cinematherapy) – то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.
ТЕХНОСЕКСУАЛ (Technosexual) – человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе.
СУМКА-НЕВИДИМКА (Stealth bag) – сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни её цену, ни изготовившую её фирму, ни образ потенциального владельца.
ФРАНКЕНФУД (Frankenfood) – еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.
БЕСПЛАТНЫЙ ШОПИНГ (Catch and release) – покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга. Мне кажется неудачным перевод, особенно, учитывая что английский первоисточние "купи-сдай" куда выразительней. Можно и в женском роде "куписдайка".
РЕТРОШОПИНГ (Retro shopping) – сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена.

Путешествия

ПТ (PT, Permanent tourist) – перманентные туристы, задерживающиеся в стране на срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д. По-моему, для этого в русском всё-таки есть слово резидент, которое означает тоже самое. Или резиденты всё-таки могут служить в Армии и должны платить налоги?

Веб и медиа.

5) ВИКИАЛЬНОСТЬ (Wikiality – от Wikipedia и "реальность") – явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете.
КОМФОРТ-ТВ (Comfort TV) – лишённые интеллектуального наполнения телепередачи, главная функция которых – успокоить.
ЭКОПОРНО (Climate porn) – взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете.
ЭФФЕКТ CNN (CNN effect) – спад экономики во время чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихся этого событиятернете. В это очень интересно!
ШОКЛОГ (Shoclog) – блог, который ведётся с расчётом шокировать читателей.
.

ЧУЛАННАЯ МУЗЫКА (Closet music) – музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным. Слышал уже употребление этого термина на "Нашем радио".
ГОВОРЯЩАЯ ПУМА (Conversational puma) – человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами "Да, я знаю!", "Я вам всегда это говорил!", что делает беседу крайне затруднительной.
ГАРАЖ-МАХАЛ (Garage Mahal) – многоэтажный гараж или парковка.

Категория: Юмор, приколы и шутки | Просмотров: 4094 | Добавил: smsbox



Смешные истории прикольные статьи

Юмор, приколы и шутки [270]
Забавные шутки и прикольные афоризмы про любовь, смешные афоризмы цитаты, прикольные фразы и стишки
Развлечения на работе [189]
Прикольные истории про работу, смешные рассказы, интересные истории
Приколы о женщинах и мужчинах [180]
Женщины и секс, стихи о женщине, прикольные истории про женщин и мужчин
Любовь, знакомства, поцелуи и секс [141]
Техника поцелуя, гороскоп совместимости, как правильно целоваться, знакомство с девушкой, первый поцелуй, флирт, секс





Смс поздравления и статусы:

Смешные истории и афоризмы:

Смс поздравления и статусы © 2004 - 2018 Наверх Хостинг от uCoz

При копировании любых материалов с сайта "Смс поздравления и статусы" необходимо в публикации явно указать ссылку на сайт PortalSms.ru как на источник материала.

LiveInternet Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru ТИЦ